Browsing by ???browse.type.metadata.kafedra??? Кафедра теории и практики перевода

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я or enter first few letters:  
Showing results 21 to 40 of 250 < previous   next >
Issue DateTitleAuthor(s)
2019Лексико-семантические особенности перевода текстов военной публицистикиКорниенко, К. К.
2022Лексико-семантические особенности перевода текстов публичных выступлений канцлера Германии Ангелы МеркельКрасильникова, М. А.
2020Лексико-синтаксическая специфика перевода текстов научно-технической документации с русского языка на английскийСенокосов, С. А.
2022Лексико-стилистическая специфика перевода текстов сайтов университетов: англо-русское направлениеШилко, В. Р.
2019Лексические особенности немецкоязычных текстов по собаководству: переводческий аспектМонина, М. В.
2022Лексические преобразования при переводе англоязычных публицистических текстов военной тематикиЗубченко, М. В.
2020Лексические средства представления когнитивной информации и способы ее сохранения при переводе (на материале военно-технических текстов)Мостовая, А. С.
2021Лексические средства представления когнитивной информации и способы ее сохранения при переводе научно-популярных текстов предметной области «Компьютерная графика»Зуев, А. Р.
2021Лексические трансформации как способ достижения эквивалентности при переводе научно-популярного текста по астрономииДенискин, К. И.
2019Линвопереводческая специфика общественно-политической лексики в текстовом пространстве масс-медийного дискурсаПономарева, А. А.
2021Лингвокультурная специфика текстов интернет-сайтов гостиниц: переводческий аспектМаркеева, К. В.
2020Лингвокультурные и переводческие особенности имиджа России в мировом медийном дискурсеДьякова, Е. А.
2018Лингвокультурологическая специфика перевода рекламного текста с английского языка на русскийШматченко, Л. А.
2022Лингвопереводческая локализация англо- и немецкоязычных сайтов технического профиляСеменихина, А. М.
2022Лингвопереводческая специфика идиом (на материале транскрипта сериала «Сверхъестественное»)Галустян, Д. В.
2021Лингвопереводческая специфика лексико-стилистических средств (на материале коротких рассказов)Пупкова, Е. А.
2020Лингвопереводческая специфика лексических единиц предметной области «Офисный фитнес» в газетно-публицистическом текстеКодацкая, Е. С
2023Лингвопереводческая специфика оформления и сохранения эмоционально-эстетической информации (на материале англоязычных музыковедческих текстов)Синицына, Т.А.
2018Лингвопереводческая специфика сохранения эмоциональной информации (на материале мемуарно-автобиографической прозы)Гасанова, М. А.
2022Лингвопереводческие аспекты атрибутивных сочетаний в современном языке моды (на материале англоязычных интернет-сайтов)Кудленко, Е. В.