Browsing by ???browse.type.metadata.kafedra??? Кафедра теории и практики перевода

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я or enter first few letters:  
Showing results 238 to 250 of 250 < previous 
Issue DateTitleAuthor(s)
2020Форенизация и доместикация в кинопереводе безэквивалентной лексикиКарданова, М. Х.
2018Формирование образа бездомного в репортажах Гюнтера Вальрафа: лингвокультурный и переводческий аспектыШевченко, Е. Д.
2020Функциональная и переводческая специфика лексико-стилистических средств в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение» (англо-русское направление)Холодняк, А. В.
2021Функциональная и переводческая специфика лексических единиц в краеведческом текстеШериева, К. Р.
2022Функциональная и транслатологическая специфика атрибутивных сочетаний в романе Рейчел Уорд «Числа» (англо-русское направление)Казакова, М. Ф.
2019Функциональная специфика лексических стилистических средств в коротком рассказе: переводческий аспектКиященко, Ю. С.
2021Функционально-прагматическая обусловленность турецко-русского перевода культуронимов (на материале художественных текстов)Абакаров, А. С.
2021Функционально-прагматическая специфика перевода краеведческого текстаКокина, А. О.
2020Функционально-прагматическая специфика перевода руководства по применению технологии обработки естественного языкаТуренко, Е. А.
2019Функционально-прагматическая специфика перевода руководства по психотерапииМагомедова, М. Р.
2018Функционально-прагматические особенности перевода сленгизмов в английском публицистическом текстеОхотников, А. А.
2019Функционально-стилистические особенности технической инструкции по эксплуатации мотоцикла: переводческий аспектОгилько, А. В.
2023Членение и объединение как основные типы модификаций синтаксической структуры предложения в англо-русском переводе текста биографииАрустамян, С.А.