Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/10045Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Туболи, А. | - |
| dc.date.accessioned | 2019-12-23T08:47:12Z | - |
| dc.date.available | 2019-12-23T08:47:12Z | - |
| dc.date.issued | 2018 | - |
| dc.identifier.citation | Туболи А. Сравнительный анализ актуализации глагольных значений в переводах русских и венгерских новостных газетных статей / А. Туболи // Гуманитарные и юридические исследования.- 2018.- № 3.- С. 198-207 | ru |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12258/10045 | - |
| dc.description.abstract | Настоящая работа ставит перед собой цель -проанализировать общественно-информативные тексты, точнее выполнить сравнение актуализации глагольных значений в новостных газетных статьях (параллельные тексты) венгерского и русского языков. Автор выявляет контекстуально обусловленные значения некоторых глаголов, (употребляемых в параллельных текстах), функционирование и актуализацию значений многозначного глагола. Эмпирическим материалом исследования послужили венгерские и русские газеты, журналы, новостные интернет-порталы. В анализе новости русских и также венгерских источников переведены автором и представляют собой эквивалентные и адекватные тексты - передающие новости одинакового содержания. Актуальность работы состоит в том, что путем сопоставительного анализа выявлены различия между переводческими решениями (каждый перевод субъективен в этом смысле), как преодолеваются типовые трудности перевода связанные со спецификой венгерского и русского языков, также выявляются расхождения на фоне контекстуального значения. Эти факторы во многом влияют и на восприятие и интерпретацию одной и той же новости, переданной на разных языках и обнаруживаются конкретные расхождения в фокусах продуцента и реципиента. | ru |
| dc.language.iso | ru | ru |
| dc.relation.ispartofseries | Гуманитарные и юридические исследования 2018. № 3; | - |
| dc.subject | Публицистический стиль | ru |
| dc.subject | Новости в газетных статьях | ru |
| dc.subject | Сопоставительный анализ | ru |
| dc.subject | Грамматика русского и венгерского языков | ru |
| dc.subject | Трудности перевода | ru |
| dc.title | Сравнительный анализ актуализации глагольных значений в переводах русских и венгерских новостных газетных статей | ru |
| dc.type | Статья | ru |
| Appears in Collections: | Гуманитарные и юридические исследования | |
Files in This Item:
| File | Size | Format | |
|---|---|---|---|
| 198-207.pdf | 375.96 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.