Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/21286
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorУланова, Е. Э.-
dc.date.accessioned2022-09-27T10:12:21Z-
dc.date.available2022-09-27T10:12:21Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationУланова Е.Э. Исследование языковой личности синхронного переводчика в ситуации перевода / Е.Э. Уланова // Гуманитарные и юридические исследования. – 2022. – Т. 9. – № 1. – С. 159-166ru
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12258/21286-
dc.description.abstractИсследование феномена языковой личности (ЯЛ) актуально в современном научном мире поскольку объект исследования - человек - находится в центре лингвистической парадигмы. Исследование языковой личности синхронного переводчика необычайно интересно поскольку способствует самопознанию и самосовершенствованию. Языковое и коммуникативное сознание человека в ситуации перевода позволяет расширять рамки восприятия мира, знания о проявлениях языковых и неязыковых явлениях. В статье описывается концепция ЯЛ, разработанная Ю. Н. Карауловым, которая представляется нам достаточно разработанной для целей настоящего исследования. Актуальность настоящей статьи заключается в непосредственном рассмотрении ЯЛ с позиции антропоцентрической лингвистики, позволяющие анализировать деятельность переводчика непосредственно в ситуации перевода с учётом «незамечаемого фона», в котором реализуются дискурсивные проявления и создаются новые смыслы. Результатом наблюдения стало создание карты взаимодействия ЯЛ, а также лингвистическое описание языковых единиц и структур в том виде, в котором они присутствуют в сознании субъекта ЯЛ. После проведения анализа текстов-интервью двух синхронных переводчиков были выявлены и описаны особенности репрезентации ЯЛ с позиции лингвистических и экстралингвистических факторов. Практическая ценность представленного исследования заключается в описании отдельных фрагментов адекватного и неадекватного перевода, специфики речевого поведения синхронистов, использованных переводческих приёмов и решений. В целом, анализ показал устойчиво объективные результаты, отражающие действительные проявления ЯЛ синхронного переводчика.ru
dc.language.isoruru
dc.relation.ispartofseriesГуманитарные и юридические исследования 2022. № 1;-
dc.subjectЯзыковая личностьru
dc.subjectСинхронный переводru
dc.subjectЯзыковое сознаниеru
dc.subjectКоммуникативное сознаниеru
dc.subjectКогнитивный анализru
dc.subjectПрофессиональная идентичностьru
dc.titleИсследование языковой личности синхронного переводчика в ситуации переводаru
dc.typeСтатьяru
Располагается в коллекциях:Гуманитарные и юридические исследования

Файлы этого ресурса:
Файл РазмерФормат 
159-166.pdf280.42 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.