Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/9484
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorВоронкова, М. А.-
dc.contributor.authorСамарская, Т. Б.-
dc.date.accessioned2019-12-17T11:59:43Z-
dc.date.available2019-12-17T11:59:43Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationВоронкова М.А. Комический код: лингвостилистические средства репрезентации (на примере анализа новелл А. Доде и О. Мирбо) / М.А. Воронкова, Т.Б. Самарская // Гуманитарные и юридические исследования.- 2019.- № 2.- С. 157-167ru
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12258/9484-
dc.description.abstractВ данной статье рассматривается проблема дешифровки кода художественного текста, как одна из самых актуальных проблем современной лингвистики. В статье исследуется произведение французского писателя Октава Мирбо «Письма из моей хижины» с точки зрения присутствия в нем кода Альфонса Доде, автора цикла новелл «Письма с моей мельницы». Октав Мирбо - активный и влиятельный участник исторических событий Франции конца XVIII - начала XIX в. Его перо было безжалостно, однако, мрачные стороны действительности, посредством комического кода он описывал так, что они нередко становились притягательными. Статья анализирует реализацию кода Альфонса Доде в текстовом пространстве Октава Мирбо, позволяя доказать интертекстуальную связь между их произведениями. Обращается внимание, что Октав Мирбо использует комический код, как прием создания общего коммуникативного поля, между сборником рассказов «Письма из моей хижины» и произведения Альфонса Доде «Письма с моей мельницы». В работе доказано, что интертекстуальная связь между обозначенными произведениями осуществляется при помощи комического кода, как способа репродукции прецедентного текста, при помощи создания карикатуральных образов. Отмечается, что код задает тексту и отдельным его частям определенную коннотацию, накладывает значение, которые не могут быть дешифрованные реципиентом, не владеющим определенным культурным кодом. В статье затронута специфика идеостиля Октава Мирбо, который формировался под влиянием различных литературных школ, произведений других писателей, важных исторических и социальных событий, что объясняет многообразие форм, жанров и стилистических приемов, используемых им. Комический код рассматривается через разногласие существовавшее между Альфонсом Доде и Октавом Мирбо в жизни, что, безусловно, нашло отражение в творчестве. Доказано, что Октав Мирбо кодирует свои рассказы, прежде всего, на комическом уровне, создавая литературные карикатуры, аналогичные карикатурам Альфонса Доде. Все переводы выполнены авторами данной статьи.ru
dc.language.isoruru
dc.relation.ispartofseriesГуманитарные и юридические исследования 2019. № 2;-
dc.subjectКодru
dc.subjectКультураru
dc.subjectТекстru
dc.subjectСтилистические средстваru
dc.subjectРеципиентru
dc.subjectИнтерпретацияru
dc.subjectСатираru
dc.subjectПисательru
dc.titleКомический код: лингвостилистические средства репрезентации (на примере анализа новелл А. Доде и О. Мирбо)ru
dc.typeСтатьяru
Располагается в коллекциях:Гуманитарные и юридические исследования

Файлы этого ресурса:
Файл РазмерФормат 
157-167.pdf284.3 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.